Teaching Your Child Your Native Language
The Concepts are the Same
In general, the methods behind teaching your child Arabic, if you natively speak Arabic and are living in this country, are the same as those suggested in Teaching Yourself and Your Child a Second Language. If you're interested, for example in Reading and Writing, the gist is quite similar whether you're teaching your first or second language.
One exception would be in language awareness. Parents speaking their own first language to their children often move switch more "easily" from their first language to English. Many interviewees have noted how the are not even sure which language they are speaking to their children. They are just communicating. Native speakers may therefore have to work harder at being aware of the language they are speaking to their child, for consistency's sake.
- Spouse Doesn't Speak My Native Language
- Child Understands but Doesn't Respond in my Native Language
- Won't My Child Be Confused?
- Should My Child Learn to Read in English First?
- Won't I be Asking too Much from my Child?
Input would be much appreciated in this section. Especially on languages you are teaching your children because you want to keep the traditions behind the language alive. (For example, a father who teaches his child Hebrew for ethnic and religious reasons).
In some countries, children must be bilingual for political and social reasons. For example, the organisation called "TWF" ( pronounced "Toove"), means "Growth" and exists to promote Bilingualism in the Welsh and English languages. Welsh is a celtic language descended spoken by descendents of the ancient British people before the arrival of the Angles and Saxons. Cymru (pronounced "Kumree") is the Welsh name for Wales. These days all Welsh speakers grow up bilingual. TWF explains why bilingualism is necessary in these circumstances and how beneficial being bilingual can be. It gives practical suggestions for being bilingual. --NeilJ at http://www.twfcymru.com